Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пел носки

  • 1 пел

    1. половина; пол..., пол-… (первая составная часть сложных слов)

    Пел ий половина года, полгода, полугодие;

    пел кече полдня;

    пел шагат полчаса;

    пел теҥге полтинник, пятьдесят копеек;

    пел кило полкило:

    пел кремга полфунта;

    пел корно полпути, половина пути;

    пел ак полцены;

    пел йӱк дене вполголоса;

    пел тылзе полмесяца.

    Тропим кугызан суртолмыжо пеш мотор, пел гектар наре лиеш. Й. Ялмарий. Усадьба старика Тропима очень красивая, занимает около пол гектара.

    Кеч-могай ойгыштат, кеч-могай нелыштат иктаже тыйым сайын колыштеш гын, пел ойго пытымыла чучеш. С. Чавайн. При любом горе, в каком-либо трудном положении, если кто-нибудь тебя выслушает, будто полгоря отпадет.

    Пел чулка один чулок;

    пел йолан одноногий, с одной ногой;

    пел носки один носок;

    пел перчатке одна перчатка.

    Пыкше-пыкше пел кидем чарашке луктым. В. Косоротов. Я еле-еле освободил одну руку.

    Чал пондашан, пел шинчан шоҥго кугыза скрипкам шокта. «Ончыко» Одноглазый старик с седой бородой играет на скрипке.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пел

  • 2 пел

    1. половина; пол..., пол-… (первая составная часть сложных слов). Пел ий половина года, полгода, полугодие; пел кече полдня; пел шагат полчаса; пел теҥге полтинник, пятьдесят копеек; пел кило полкило: пел кремга полфунта; пел корно полпути, половина пути; пел ак полцены; пел йӱк дене вполголоса; пел тылзе полмесяца.
    □ Тропим кугызан суртолмыжо пеш мотор, пел гектар наре лиеш. Й. Ялмарий. Усадьба старика Тропима очень красивая, занимает около пол гектара. Кеч-могай ойгыштат, кеч-могай нелыштат иктаже тыйым сайын колыштеш гын, пел ойго пытымыла чучеш. С. Чавайн. При любом горе, в каком-либо трудном положении, если кто-нибудь тебя выслушает, будто полгоря отпадет.
    2. один из парных предметов. Пел чулка один чулок; пел йолан одноногий, с одной ногой; пел носки один носок; пел перчатке одна перчатка.
    □ Пыкше-пыкше пел кидем чарашке луктым. В. Косоротов. Я еле-еле освободил одну руку. Чал пондашан, пел шинчан шоҥго кугыза скрипкам шокта. «Ончыко». Одноглазый старик с седой бородой играет на скрипке.
    ◊ Пел корнеш шогалаш остановиться на полпути; не доводить начатое дело до конца. Курайын койышыжым шкат паледа, тудо пел корнеш чарнен ок шогал. Юлавийым виеш нангаяш пижеш. К. Коршунов. Вы сами знаете характер Курая, он на полпути не остановится. Насильно уведёт Юлавия. Пел лӱмаш мланде уст. полнадела земли на одну душу. Мыйын пел лӱмаш мландем ыле. С. Николаев. У меня было полнадела земли. Пел пылыш дене колаш слышать (услышать) краешком уха; слышать мельком. – Пел пылыш дене колын шуктенам: Сталинградыште пуламыр тарванен, маныт, – Йогор ӱдырлан ойла. А. Краснопёров. – Я мельком слышал: говорят, в Сталинграде поднялась смута, – говорит Йогор девушке. Пел пылышын (пылыш дене) колышташ слушать краем уха; слушать невнимательно. Миклай улазе кугызам пел пылышын веле колышт кая, шкеже йӧршеш весе нерген шона. В. Косоротов. Миклай лишь краем уха слушает старика-ямщика, сам он думает совсем о другом. Пел шинча дене ончалаш (ужаш) краем глаза (одним глазом) видеть (увидеть); на короткий миг, мельком видеть (увидеть, посмотреть). – Мылам пел шинча дене ончалаш пуыза (картым), – Трофим немыч-влакын сеҥалтмыштым пален налнеже. А. Краснопёров. – Дайте мне карту посмотреть хоть одним глазом, – Трофим хочет узнать о победе над немцами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пел

  • 3 пел

    1) половина, пол;

    пел ий — половина года, полгода, полугодие

    ;

    пел корно — полпути, полдороги, половина пути

    ;

    пел тылзе — а) полмесяца; б) полумесяц

    ;

    пел перчатке — одна перчатка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пел

  • 4 abstrampeln

    гл.
    1) общ. сбрасывать с себя ногами (напр. одеяло - о ребёнке), сбрасывать с ног (напр. носки)
    2) разг. сбивать ногами, сбрасывать с себя ногами (пелёнки, чулки - о ребёнке)

    Универсальный немецко-русский словарь > abstrampeln

См. также в других словарях:

  • Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина …   Википедия

  • Товарный дефицит в СССР — Товарный дефицит в тех или иных сферах был характерен для определённых периодов в истории существования СССР и сформировал «экономику продавца»  производители и система торговли в условиях планового хозяйствования (отсутствие конкуренции… …   Википедия

  • Стиляги (фильм, 2008) — Стиляги Жанр мюзикл, драма Режиссёр …   Википедия

  • Буги на костях (фильм) — Стиляги Жанр Мьюзикл мелодрама Режиссёр Валерий Тодоровский Продюсер Вадим Горяинов Леонид Лебедев Валерий Тодоровский Леонид Ярмольник …   Википедия

  • Стиляги (фильм — Стиляги (фильм, 2008) Стиляги Жанр мюзикл, драма Режиссёр Валерий Тодоровс …   Википедия

  • тёплый — ая, ое; тёпел, тепла, тепло, тёплы и теплы. 1. Дающий, источающий тепло. Днем солнце теплое, а по ночам заморозки сковывают землю. Николаева, Повесть о директоре МТС… || Слегка нагретый, с повышенной температурой. Теплый чай. Теплая ванна. Теплый …   Малый академический словарь

  • КОРОВЬЕВ-ФАГОТ —         Персонаж романа «Мастер и Маргарита», старший из подчиненных Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре иностранце и бывшим регентом церковного хора. Фамилия Коровьев сконструирована по образцу… …   Энциклопедия Булгакова

  • Остап Бендер — Остап Сулейман Берта Мария Бендер бей( Задунайский) …   Википедия

  • Великий комбинатор — Памятник Остапу в «современных Васюках»  Элисте. 1999 год Остап Бендер  главный герой романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок», «великий комбинатор», знавший «четыреста сравнительно честных способов отъёма… …   Википедия

  • Остап Сулейман Ибрагим Берта Мария Бендер-бей — Памятник Остапу в «современных Васюках»  Элисте. 1999 год Остап Бендер  главный герой романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок», «великий комбинатор», знавший «четыреста сравнительно честных способов отъёма… …   Википедия

  • Off the Wall — Студийный аль …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»